私たちについて

福安康合同会社の使命は、お客様を第一に考えた翻訳サービスを提供することです。

当社は、お客様のあらゆる翻訳ニーズに応える信頼できるパートナーであることを誇りに思っています。 当社の翻訳専門家チームと品質への取り組みにより、お客様のメッセージをさまざまな言語で正確かつ効果的に伝えるお手伝いをいたします。 当社に来れば、献身的な対応、迅速な取引時間、そしてあらゆるプロジェクトにおいて常にあなたの話を聞いてサポートしてくれるパートナーが見つかるでしょう。 福安康 は単なる翻訳サービスではなく、視野を広げて国際市場に進出するための架け橋としても機能します。 言語を通じて世界とつながる方法を知りたい場合は、今すぐお問い合わせください。

もっと見る

私たちのサービス

福安康合同会社は、長年にわたり翻訳、トレーニング、観光の分野で有名なブランドです。
最高の品質、最も競争力のある価格、スピード、最速、絶対機密という作業基準を備え、福安康 はすべての要求の厳しい顧客を満足させてきました。大規模プロジェクトの効率、時間、品質に対する厳しい要件

福安康合同会社 が選ばれるつの理由

お客様の声

弊社の翻訳サービスをご利用いただいたお客様より
ご利用の感想をいただきました

この度も、早々にご納品頂きありがとうございました。 いつも美しい訳文にお仕上げ頂き、心より感謝しております。 今後とも、どうぞよろしくお願い致します。

アパレルメーカー / (アメリカ)

費用対効果とスピードは他の翻訳会社にはない良い点です。
急な要望や細かい要望にも柔軟に対応していただけるのでありがたいです。

個人のお客様 / (日本)

Jenny Anderson 福安康 翻訳会社の翻訳品質に非常に満足しています。御社に来て、熱心で思慮深いサービスを受けました。将来的には、多くのプロジェクトで協力できることを願っています。次へ..

ファッションブランド / (フランス)

対応言語一覧

弊社では、独自のネットワークにより、主要言語である英語やフランス語の他、
ヨーロッパ、アジア、中東、アフリカなど、世界中で使用されている多くの言語に対応しています。

ヨーロッパ

英語、フランス語、イタリア語、スペイン語、ポルトガル語、ドイツ語、オランダ語、ポーランド語、チェコ語、スロバキア語、スロベニア語、ルーマニア語、ハンガリー語、セルビア・クロアチア語、アルバニア語、ギリシャ語、ロシア語、エストニア語、ラトビア語、リトアニア語、ウクライナ語、ベラルーシ語、デンマーク語、ノルウェー語、スウェーデン語、フィンランド語、アイスランド語

中東・中央アジア

アラビア語、ペルシア語、トルコ語、カザフ語、ウズベク語、ヘブライ語i

アジア

中国語、韓国語、タイ語、ベトナム語、マレー語、インドネシア語、クメール語、ラオ語、ミャンマー語、ヒンディー語、ウルドゥー語、ベンガル語、タガログ語、モンゴル語

アフリカ

英語、フランス語、アラビア語、スワヒリ語

北米・南米

英語、スペイン語、ポルトガル語

サービスの流れ

  • お見積り・ご相談

    お見積り・ご相談

    まずは、メールにてお見積りをご依頼ください。メールフォームでのご相談でもすぐにご返信いたします。

  • 金額、納品日のご連絡

    金額、納品日のご連絡

    頂いた原稿の文字数・単語数をもとに見積金額を算出し、単価、見積金額、納品予定日を早急にお知らせします。

  • 翻訳作業開始

    翻訳作業開始

    お見積りの条件をご了承いただき次第、翻訳作業を開始いたします。
    ※当方から質問等がある場合は、お客様に確認させていただきます。

  • ご納品

    ご納品

    訳文を入念にチェックした後、見積書に記した納品日までに、メールで納品いたします。
    ※お客様から修正のご依頼がある場合は、迅速に対応いたします。

  • ご請求

    ご請求

    納品後、請求書を発行いたしますので、指定の銀行口座にお振込みください。

よくある質問

お客様よりよくいただくご質問をご紹介します。

納品形式はどのようになりますか?

基本的にWord形式で納品いたしますが、Excel、PowerPoint、PDF、InDesignなども対応しております。
またご希望がございましたら、DTPサービスにも対応しております。

他社で翻訳してもらった文書があるのですがクオリティに納得いきません。直してもらえますか?

すでに一度他社のサービスをご利用後も、再度修正(リライト)という形で承っております。
福安康 では、翻訳の他、校正とクロスチェックのサービスもしておりますので、いつでもお気軽にご相談下さい。

福安康は営業時間外でもカスタマーサポートを提供しますか?

もちろん。サンライトはグローバル企業として、いつでも、どこでも、あらゆるリソースを活用して、いつでもお客様のご要望をサポートします。特に、プロジェクトが発生した場合は、24 時間年中無休で常駐するアカウント マネージャーがお客様の対応を行い、すべてのお客様のリクエストに耳を傾け、解決します。

言語ごとの翻訳料金表が欲しいのですが、福安康では提供していますか?

翻訳の料金表は言語の種類、時間、専門分野、テキスト形式などの多くの要因によって左右されるため、福安康 には各言語の詳細な料金表がありません。そのため、福安康 に書類をお送りいただければ、福安康 から翻訳の料金表が送信されます。すぐに見積もりを出します。

支払い後に VAT 請求書は届きますか?

福安康 の会計部門は、顧客が契約または顧客またはカスタマー サポートから提供された情報に従ってサービス料金の 100% の支払いを完了した後、VAT 請求書を発行します。

特殊な文書の翻訳は、通常の文書よりも費用がかかるのはなぜですか?

通常の文書とは、難しい用語や専門用語が含まれず、共通の内容の文書です。専門文書とは、非常に難しく、大多数の人には普及していない専門用語が含まれる可能性がある特定の種類の文書であるため、専門文書の翻訳には、付属の用語集の助けを借りて、広範で専門的な知識が必要です。

翻訳ニュース

語学や翻訳に関する役立つコラムや毎月の更新情報をお届けします。